ามสิบสองแล้ว ร้องเต้นเก่งมาก ตัวจริงก็น่ารักสุดๆ เพลงยุคแรกของเธอมีความเป็นแนวสองมิติแบบเดียวกับหลินอีอีเลย…”
นี่เป็นไอเดียที่ได้แรงบันดาลใจมาจาก ‘I Am a Singer’ ตอนนั้นหานเยว่ซวงในฐานะนักร้องจากฉีโจวโด่งดังมากในฉินโจว! แสดงให้เห็นว่านักร้องจากต่างเมืองก็ได้รับความนิยมในฉินโจวเหมือนกัน
ครั้งนี้หลินเชิงเทียนถึงไปหานักร้องหญิงสายร้องเต้นที่มีฝีมือจากอูโจวมาร่วมรายการด้วย
“สุยเฉียวอูเคยมีเพลงหนึ่งตอนนั้นที่ถูกหลินอีอีเอาไปร้องใหม่ด้วยละ ผู้ชมคงไม่ได้รู้สึกแปลกหน้าเท่าไหร่”
“งั้นเธอร้องเพลงภาษาอูได้สิ?” หลินซีครุ่นคิด “ฟังดูน่าสนใจนะ แต่ไม่รู้ว่าผู้ชมจะเปิดใจรับเพลงภาษาอูแค่ไหน…”
ภาษาอูคือภาษาถิ่นของอูโจว แต่หลินจือไป๋รู้อยู่แล้ว ความจริงแล้วภาษาอูก็คือภาษาญี่ปุ่นในชาติก่อน โลกคู่ขนานมีเรื่องอย่างนี้ก็สมเหตุผล เช่นเดียวกับภาษาถิ่นของฉีโจวหรือที่เรียกว่าภาษาฉี ก็คือภาษากวางตุ้งในชาติก่อนเช่นกัน
“ไม่เป็นไรหรอก ไม่จำเป็นต้องร้องเพลงภาษาอูเสมอไป” หลินเชิงเทียนไม่กังวลเรื่องนี้ เพราะแม้บนบลูสตาร์จะมีภาษาถิ่นหลากหลาย แต่ภาษากลางก็เป็นภาษาราชการของแต่ละทวีป เหมือนกับในเนื้อเพลงที่บอกว่า ‘ทั่วทั้งโลกพูดภาษาจีน’
หลินจือไป๋กลับสะดุดใจเล็กน้อย เพราะต้องทำไลฟ์หลินจือไป๋จึงได้แลกเพลงกับระบบไว้มากมาย แถมบางทียังสุ่มได้รางวัลอีก ทำให้ตอนนี้เขามีเพลงสะสมอยู่เยอะมาก ถ้ามีนักร้องอูโจวมาร่วมรายการแบบนี้